cocky 驕傲的、太過自信的


一般用到自大我比較會想到arrogant、ego、proud之類的常見制式用法


剛剛在影集看到的一個片語being cocky,cocky的確有自大的意思,但是還是有著微妙的差異;如果可以精準的體會到cocky和arrogant的差異,說起話來的「強度」才會夠一針見血。


很巧的最近很流行的一句中文用法100%符合cocky的意思:


cocky=自我感覺良好


也許自我感覺良好是從其他語言流行回中文的也說不定



people who have an overly high opinion of themselves, overly
self-confident and/or overly self-assertive.

arrow
arrow
    全站熱搜

    巧虎 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()